В университетской церкви святой Марии Магдалины владыка отслужил благодарственный молебен по случаю 200-летия основания храма и десятой годовщины возобновления в нем молитвенной жизни. The University Church of St Mary Magdalene Bishop celebrated a thanksgiving service on the occasion of the 200th anniversary of the founding of the temple and the tenth anniversary of the resumption of its prayer life. В числе сослуживших архипастырю были настоятель Илиинского храма в Обыденском переулке (к этому приходу приписана университетская церковь) протоиерей Максим Шевцов, секретарь Отдела внешних церковных связей по межрелигиозным отношениям, секретарь Ученого совета ОЦАД священник Димитрий Сафонов, клирик Илиинского храма иерей Андрей Дорохин. Among the co-served archpastor been abbot of the temple in Iliinskogo Obydensky Lane (this parish church attributed to the university), Archpriest Maxim Shevtsov, secretary of the Department for External Church Relations for Interreligious Relations, the Academic Council Secretary Dimitry Safonov OTSAD priest, cleric Iliinskogo temple priest Andrey Dorokhin.
В храме собрались исполняющий обязанности ректора МГЛУ И.В. In the temple came the acting rector of Moscow State Linguistic University IV Манохин, представители профессорско-преподавательского состава вуза, студенты. Manohin, representatives of the teaching staff of the university students.
Обращаясь к присутствовавшим, митрополит Волоколамский Иларион, в частности, сказал: Addressing those present, Metropolitan Hilarion of Volokolamsk, in particular, said:
«Домовый храм в университете ― место, куда могут прийти профессора и студенты и вознести молитвы Богу, Божией Матери и святым. "The home church at the university - a place where you might come professors and students, and offer prayers to God, the Mother of God and the saints. Знаменательно, что храм посвящен святой Марии Магдалине, которая чаще других женщин упоминается на страницах Евангелий. It is noteworthy that the temple is dedicated to St. Mary Magdalene, which is more often than other women mentioned in the pages of the Gospels. Это единственная женщина, о которой говорится во всех четырех Евангелиях. This is the only woman, referred to in all four gospels. И молясь ей ― свидетельнице Воскресения Христова, которую Церковь назвала равноапостольной, ибо она подъяла на себя тот же подвиг, что и апостолы, ― мы задумываемся о миссии, которая возложена на каждого человека. And pray to her - witness to the Resurrection of Christ, which the Church called Equal to the Apostles, for it podyala the same feat as the apostles, - we think about the mission entrusted to every human being.
Господь не случайно дал нам жизнь ― она дана для того, чтобы мы на этой земле исполнили определенное служение. The Lord does not accidentally gave us life - it is given to us on this earth performed certain service. У каждого человека это служение свое, и апостолом Христовым может быть каждый ― не только мужчина, но и женщина, потому что Господь хочет, чтобы мы проповедовали добро, несли людям свет, чтобы каждый человек был источником добра и света, как Сам Господь заповедал нам: «Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного» (Мф. 5:16). Each person is a ministry of their own, and an apostle of Christ can be everyone - not only man, but also a woman, because the Lord wants us to preach the good carrying people light to every man was a good source of light and, as the Lord has commanded us "So let your light shine before men, that they may see your good deeds and praise your Father in heaven" (Matthew 5:16.).
Желаю помощи Божией руководству университета, милости от Господа всем, кто приходит в этот святой храм, кто молится в нем. I wish God's help to the university, the mercy of God to all who come to this holy temple, who pray to him. Хочу пожелать, чтобы помимо разовых посещений церкви, какие бывают, когда студент приходит перед экзаменом или перед защитой диссертации, чтобы поставить свечку, в этом храме также совершалось регулярное богослужение. I wish, in addition to one-time visits to the church, what happens when a student comes before the exam or before the defense of a thesis, to light a candle, in this temple and to make regular worship. Ведь храмы для того и создаются. After the temples is created. Хотел бы, чтоб все православные студенты, которых в этом университете немало, могли приходить сюда по воскресеньям и праздникам, молиться Богу и участвовать в Божественной литургии». I would like to all Orthodox students at this university which many could come here on Sundays and holidays, to pray to God and to participate in the Divine Liturgy. "
В фойе университета была организована выставка книг митрополита Илариона. In the foyer of the University he organized an exhibition of books Metropolitan Hilarion. В экспозиции также была представлена книга «Патриарх Кирилл. The exhibition was also presented the book "Patriarch Kirill. Мысли на каждый день года», изданная в рамках совместного проекта Общецерковной аспирантуры и докторантуры и Свято-Владимирской духовной семинарии в Нью-Йорке. Thoughts on every day of the year ", published in the framework of the joint project of the church-wide graduate school and doctoral programs, and St. Vladimir's Seminary in New York.
В ходе посещения вуза состоялась беседа митрополита Илариона с исполняющим обязанности ректора МГЛУ И.В. During his visit to the university was held by Metropolitan Hilarion conversation with Acting Rector MSLU IV Манохиным. Manohin. Во встрече приняли участие секретарь Отдела внешних церковных связей по межрелигиозным отношениям, секретарь Ученого совета ОЦАД священник Димитрий Сафонов, представители руководства университета. The meeting was attended by Secretary of the Department of External Church Relations for Interreligious Relations, Secretary of the Academic Council OTSAD Rev. Dimitry Safonov, representatives of the university management.
Затем в актовом зале началось расширенное заседание Ученого совета МГЛУ, на котором присутствовали многочисленные преподаватели и студенты. Then, in the auditorium began an extended meeting of the Academic Council of Moscow State Linguistic University, which was attended by numerous teachers and students.
Заседание открылось гимном Московского государственного лингвистического университета; The meeting opened anthem of Moscow State Linguistic University; его исполнила капелла вуза. he sang a cappella the university.
И.В. IV Манохин выступил с сообщением о научной и педагогической деятельности митрополита Волоколамского Илариона и огласил решение Ученого совета МГЛУ присвоить ему степень почетного доктора Московского государственного лингвистического университета. Manohin gave a presentation on the scientific and pedagogical activity of Metropolitan Hilarion of Volokolamsk, and announced the decision of the Academic Council of Moscow State Linguistic University to assign him an honorary doctorate from Moscow State Linguistic University.
Владыке были вручены диплом доктора и мантия. Master were awarded a diploma of the doctor and the mantle. Капелла МГЛУ пропела «Многая лета». Capella MSLU sang "Many Years". Затем были исполнены два произведения митрополита Илариона: «Святый Боже» и «Достойно есть». Then, the two works were performed by Metropolitan Hilarion: "Holy God" and "It is truly meet".
По предложению архипастыря все присутствовавшие почтили минутой молчания память генерал-лейтенанта художественного руководителя ансамбля имени А.В. At the suggestion of Archbishop all those present observed a minute of silence in memory of Lieutenant-General named artistic director of the ensemble A. Александрова Валерия Михайловича Халилова (именно он был автором музыки гимна МГЛУ), а также всех, кто вместе с ним погиб в авиакатастрофе над Черным морем. Alexandrov Valery Khalilov (he was the author of the music MSLU anthem) as well as all those who died with him in a plane crash over the Black Sea.
Затем прозвучало выступление митрополита Волоколамского Илариона, в котором иерарх, в частности, рассказал о языковой подготовке будущих пастырей, о значении теологии в светском образовательном пространстве, разнице между теологией и религиоведением и важности изучения религиозных традиций для противостояния экстремизму и терроризму под религиозными лозунгами. Then sounded speech , Metropolitan Hilarion of Volokolamsk, where the hierarch, in particular, spoke about the language training future pastors, the importance of theology in a secular educational environment, the difference between theology and religious studies and the importance of the study of religious traditions to confront extremism and terrorism under religious slogans. Затем владыка ответил на многочисленные вопросы присутствовавших. Then the lord answered numerous questions of those present.
В завершение заседания исполняющий обязанности ректора МГЛУ И.В. At the end of the meeting, the Acting rector of Moscow State Linguistic University IV Манохин вручил высокому гостю книгу «Храм Марии Магдалины Московского государственного лингвистического университета: история и современность». Manohin presented the distinguished guest book "Church of Mary Magdalene of the Moscow State Linguistic University: Past and Present". Предисловие к этому изданию, вышедшему в декабре 2016 года, написал митрополит Волоколамский Иларион. The preface to this edition, published in December 2016, Metropolitan Hilarion wrote.
No comments:
Post a Comment