Friday, November 18, 2016

The meeting of the Primate of the Russian Orthodox Church His Beatitude Metropolitan of All America and Canada Tikhon


November 18, 2016 in the Patriarchal residence Danilov Monastery Stavropegic met in Moscow Patriarch of Moscow and All Russia Kirill on His Beatitude Metropolitan of All America and Canada Tikhon , who arrived in the territory of the Russian Church to participate in the celebrations of the 70th anniversary of the Primate of the Russian Orthodox Church.
Блаженнейшего Митрополита Тихона сопровождали члены делегации: епископ Санта-Розский Даниил, архимандрит Герасим (Элиел), протоиерей Назарий Полатайко, архидиакон Иосиф Матусяк и чтец Роман Осташ, а также канцлер Свято-Владимирской православной духовной семинарии в Нью-Йорке протоиерей Чад Хатфилд. Metropolitan Tikhon was accompanied by members of the delegation: Bishop Santa Rozsky Daniel, Archimandrite Gerasim (Eliel), Archpriest Nazariy Polatayko, Archdeacon Joseph Matusiak and reader Roman Ostash and chancellor of St. Vladimir's Orthodox Theological Seminary in New York Archpriest Chad Hatfield.
Со стороны Русской Православной Церкви во встрече участвовали председатель Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополит Волоколамский Иларион , управляющий Патриаршими приходами в США епископ Наро-Фоминский Иоанн , заместитель председателя ОВЦС протоиерей Николай Балашов , сотрудник ОВЦС Д.И. The Russian Orthodox Church was represented by the chairman of the Department for External Church Relations of the Moscow Patriarchate Metropolitan Hilarion of Volokolamsk , the manager of the Patriarchal Parishes in the United States , Bishop John Naro-Fominsk , DECR vice-chairman , Archpriest Nikolay Balashov , DECR staff member D. Петровский. Petrovsky.
Святейший Патриарх Кирилл тепло приветствовал гостя, сказав: «Благодарю, что Вы нашли возможность присоединиться ко мне в молитве в связи с круглой датой, которую я отмечаю». Patriarch Kirill warmly welcomed the guest and said: "Thank you for taking the opportunity to join me in prayer in connection with the round date, I note."
Святейший Владыка отметил значимость двусторонних отношений между Русской Православной Церковью и Православной Церковью в Америке. His Holiness stressed the importance of bilateral relations between the Russian Orthodox Church and the Orthodox Church in America. «Исторические истоки этих добрых отношений связаны с именами наших общих великих святых ― святителя Тихона, Патриарха Московского, преподобного Германа Аляскинского, святителя Иннокентия и священномученика Иоанна Кочурова, ― напомнил Его Святейшество. "The historical origins of these good relations are connected with the names of our common great saints - St. Tikhon, Patriarch of Moscow, St. Herman of Alaska, St. Innocent and martyr John Kochurova - he recalled His Holiness. ― Их имена ― в святцах обеих наших Церквей, мы молимся им, в том числе испрашивая их ходатайства пред Богом за процветание Американской и Русской Православных Церквей, за сохранение добрых отношений, которые у нас сложились». - Their names - in the calendar of both our Churches, we pray for them, including asking their petitions to God for the prosperity of the American and Russian Orthodox Churches, for the preservation of good relations that we have established. "
В этой связи Предстоятель Русской Православной Церкви упомянул о прошедшей 9 ноября в городе Кадоме (Рязанская область) конференции, посвященной преподобному Герману Аляскинскому, который родился в этом месте. In this regard, the Primate of the Russian Orthodox Church mentioned last November 9 at the town of Kadoma (Ryazan region) conference dedicated to St. Herman of Alaska, who was born in this place. В конференции приняли участие богословы, ученые из России и Соединенных Штатов Америки. The conference brought together scholars, scientists from Russia and the United States.
В ходе беседы Святейший Патриарх Кирилл подчеркнул значение для поддержания двусторонних отношений деятельности Представительства Русской Православной Церкви в Нью-Йорке и московского Подворья Православной Церкви в Америке. During the meeting, His Holiness stressed the importance to maintain the bilateral relations of the Representation of the Russian Orthodox Church in New York City and the Moscow Representation of the Orthodox Church in America. «Мы скорбим о безвременной кончине отца Александра, который возглавлял ваше Подворье в Москве. "We mourn the untimely death of his father Alexander, who led your Compound in Moscow. Он внес свой очень спокойный, но реально положительный вклад в развитие отношений между нашими Церквами», ― засвидетельствовал Его Святейшество. He made a very quiet, but really positive contribution to the development of relations between our two Churches "- testified of His Holiness.
Святейший Владыка также отметил, что Русская Православная Церковь с радостью принимает паломников из Америки. His Holiness also noted that the Russian Orthodox Church gladly accepts pilgrims from America. «Мы считаем, что посещение Руси представителями вашей Церкви также является проявлением наших исторических связей и свидетельством важности наших двусторонних отношений сегодня», ― продолжил Святейший Владыка. "We believe that the visit to Russia by representatives of your Church also is a manifestation of our historical ties and evidence of the importance of our bilateral relations today," - went on His Holiness.
Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл также упомянул о важности студенческого обмена для поддержания взаимоотношений между Поместными Церквами. Patriarch of Moscow and All Russia Kirill also mentioned the importance of student exchange in order to maintain the relationship between the local church. «Мы рады принять нового студента из Православной Церкви в Америке. "We are pleased to welcome the new students of the Orthodox Church in America. Отмечаем также важную роль Свято-Владимирской духовной семинарии в развитии богословских знаний», ― продолжил Святейший Владыка. We note the important role of St. Vladimir's Seminary in the development of theological knowledge "- continued His Holiness. Он особо приветствовал присутствовавшего на встрече канцлера этого учебного заведения протоиерея Чада Хатфилда. He particularly welcomed to attend the meeting of Chancellor of the institution Archpriest Chad Hatfield.
«Отношения между нашими Церквами складываются очень доброжелательно, мы находимся в сотрудничестве, в том числе и на уровне общеправославного обсуждения проблем, связанных с жизнью Православных Церквей в Америке. "The relations between our Churches are formed very friendly, we are in cooperation, including at the level of common Orthodox discuss issues related to the life of the Orthodox Church in America. Радуюсь возможности обсудить с Вами и с Вашими собратьями целый ряд вопросов, которые стоят на повестке дня всех Православных Церквей, а также тем, которые касаются развития наших двусторонних отношений», ― сказал Его Святейшество. I rejoice in the opportunity to discuss with you and your brothers are a number of issues that are on the agenda of all the Orthodox Churches, as well as those related to the development of our bilateral relations ", - said His Holiness.
В свою очередь Блаженнейший Митрополит всей Америки и Канады Тихон выразил признательность за теплый прием в Москве и за приглашение присоединиться к празднованию 70-летия Святейшего Патриарха Кирилла. In turn, Metropolitan of All America and Canada Tikhon expressed gratitude for warm reception in Moscow and for the invitation to join the celebration of the 70th anniversary of His Holiness Patriarch Kirill. «С нетерпением ожидаю совершения богослужения с Вами и другими Предстоятелями Поместных Православных Церквей», ― отметил Его Блаженство. "I look forward to the commission of worship with you and other Primates of the Local Orthodox Churches," - said His Beatitude.
Блаженнейший Митрополит Тихон передал Святейшему Патриарху приветствие от Священного Синода Православной Церкви в Америке. Metropolitan Tikhon conveyed greetings from His Holiness Patriarch of the Holy Synod of the Orthodox Church in America. «Все мы ― как миряне, так и духовенство и монашествующие ― присоединяемся к Вам в молитве, ― сказал он. "All of us - both laity and clergy and monks - to join you in prayer, - he said. ― Православная Церковь в Америке как самая молодая из Поместных Православных Церквей считает огромной честью принять участие в этом историческом событии наряду с главами и представителями древних Церквей и великих Патриархатов, которые собрались в Москве. - The Orthodox Church in America as the youngest of the Local Orthodox Churches considers a great honor to participate in this historic event, along with the heads and representatives of Churches and the ancient patriarchates of the great, who gathered in Moscow. Как и празднование в 2013 году 1025-летия Крещения Руси, мероприятия, которые проходят сейчас, свидетельствуют о том, сколь много Вы заботитесь о единстве Церквей и о выстраивании духа примирения». As the celebration of the 2013 anniversary of the 1025 Baptism of Russia, the activities that are currently taking place, indicate how much you care about the unity of the Church and building the spirit of reconciliation. "
Блаженнейший Митрополит Тихон констатировал: «Во всей Северной Америке хорошо знают о Вашем братском отношении к нашей Православной Церкви… Наше духовенство, а также наши верующие видели, с какой преданностью и самоотверженностью Вы совершаете свое пастырское служение, как занимаетесь апостольской работой, будучи Предстоятелем Русской Православной Церкви, видели Ваши труды, когда Вы занимали пост председателя Отдела внешних церковных связей, видели Ваше служение как представителя монашества. Metropolitan Tikhon stated: "In all of North America are well aware of your fraternal attitude to our Orthodox Church ... Our clergy and our faithful saw with what devotion and dedication you make your pastoral ministry, how do apostolic work, as the Primate of the Russian Orthodox Church seen your efforts when you served as chairman of the Department for external Church relations, see your ministry as a representative of monasticism. Очень часто, к сожалению, забывают о той важной роли, которое монашество играет в апостольской, миссионерской деятельности. Too often, unfortunately, forget the important role that is played by monasticism in the apostolic missionary activity. Вы, Ваше Святейшество, всегда защищали этот путь». You, Your Holiness, have always defended this way. "
По словам Предстоятеля Православной Церкви в Америке, о том, в частности, свидетельствует прошедшая в нынешнем году по благословению Святейшего Патриарха Кирилла международная конференция, посвященная 1000-летию присутствия русских монахов на Афоне. According to the Primate of the Orthodox Church in America, that, in particular, shows held this year with the blessing of His Holiness Patriarch Kirill of international conference dedicated to the 1000th anniversary of the presence of Russian monks on Mount Athos. «Это присутствие на Святой Горе принесло свои плоды, например, в виде преподобного Сергия Радонежского и других монашествующих святых, а также деятельности миссионеров, которые направлялись в Аляску для того, чтобы заронить там семя веры. "This presence on the Holy Mountain has borne fruit for example in the form of St. Sergius of Radonezh and other religious saints, as well as the activities of the missionaries, who were sent to Alaska to sow there the seed of faith. Мы присоединяемся к вам в вашем свидетельстве об этих святых», ― продолжил Блаженнейший Владыка, выразив надежду на дальнейшее развитие братских связей между двумя Церквами. We join you in your testimony of these holy "- continued Beatitude and expressed hope for further development of fraternal relations between the two Churches.
В продолжение беседы состоялось обсуждение широкого круга вопросов, касающихся двусторонних отношений между Русской Православной Церковью и Православной Церковью в Америке, а также тем общеправославного сотрудничества. In the course of conversation, a discussion of a wide range of issues relating to bilateral relations between the Russian Orthodox Church and the Orthodox Church in America, as well as the Pan-Orthodox cooperation.

No comments:

Post a Comment